聖經.中文.翻譯
—
作者:
最近我買了 Bruce M. Metzger (1987), The Canon of the New Tes…
本網站的〈新約抄本〉,最近新修訂的內容如下: 抄寫方式分類 1. 蒲草紙抄本 (沒有修訂) 2. 大…
本網站主要討論聖經中文翻譯,但聖經中文的翻譯史,卻與原文研究息息相關。 例如十九世紀末開始翻譯《和合本》時,譯…
我在過去幾個月,在〈新約聖經由來〉中,修訂了以下內容: 1. 耶穌釘死後至公元303年羅馬帝國宗教迫害前 […
嚴復 (1854-1921),字又陵,後名復,字幾道,清末民初學者,曾為北京大學校及復旦公學校長;他翻譯了《天…
「倫敦差會譯本」又稱「委辦本」,但有時「委辦本」又用來指另一個與此有關的譯本
今年年初我才介紹了葉福成牧師編寫的《文法聖經》網上版,很高興不足一年便有修訂版了。葉牧師說,曾以為這工具需要更…
去年我們曾介紹福音機構 Faith Comes By Hearing,他們已經把聖經錄製成千多種不同語言的聆聽…
楊格非(Griffith John, 1831-1912),屬英國倫敦傳道會(London Missionar…
我已刊登了有關艾儒略著作的簡介。
聖言書藝社剛舉行講座,題目是《聖言.翻譯與演繹之間》,馬文舜先生分享了許多有關聖經中文翻譯的寶貴意見,趣味盎然…
馬文舜先生將會在下周末舉行講座,題目是《聖言.翻譯與演繹之間》,歡迎各界出席,無須報名。馬氏是聖言書藝社的首任…
賀清泰在乾隆年間來華,分別以滿文和漢文翻譯聖經;他是史上首位以白話文翻譯聖經的人,更間接推動清末白話文學發展。…
聖經不單有廣東話譯本,更有其他譯本,例如:上海話、寧波話、蘇州話、山東話、天津話、廈門話、福州話、汕頭話、客家…
馬殊曼、拉撒兩人合譯的譯本,是史上第一本現存完整的中文新舊約全書。他們在丹麥殖民地塞蘭坡宣教,一生未踏進大清領…