《環球聖經譯本》舊約出版

環球聖經公會早在二零一一年公布,計劃推出一個全新譯本,打算在二零一四年中出版,當時打算用的書名叫《聖球新譯本》,但後來卻有新的想法,結果走了一條全新的路,甚至書名也更改了,叫《環球聖經譯本》,就是為了要擺脫「新」字,讓人不要誤會這僅僅是幾十年前的《聖經新譯本》修正版。新的書名,就是代表新的思維、新的路向。我在二零一九年七月訪問香港總幹事廖金源牧師和國際總幹事陳肇兆牧師,他們詳細解釋了背後的種種因素,詳見訪問內容

結果,這個全新譯本的新約,比原定出版日子遲了一年出版,而舊約更要叫我們多等七年。終於在今年初,舊約完成所有翻譯、校對和編輯的工作,初版以一套四冊形式 (舊約三冊,新約一冊) 印刷發行,今年三月起公開發售,同時在網上免費刊登。