中文標準​譯本

[有待更新]

《中文標準譯本》(Chinese Standard Bible)Global Bible Initiative (前稱 Asia Bible Society)與Holman Bible Publishers合作翻譯並出版的譯本,新約於2008年9月在香港首次發行。

此譯本以當代中國大陸通用的普通話作翻譯語言,據該協會稱,大約初中三年級中文水平便可理解。此譯本的另一特色是採用電腦協助分析,目的使原文與譯文可以對應,因此據該協會稱,在翻譯的過程中就已可形成串珠

此譯本有多種發行媒體,包括網上版(MyStudyBible, BibleGateway, YouVersion, Biblos),手機程式(OliveTree Bible Study App, e-Sword),電子書(CHM, EPUB)及印刷版。

Global Bible Initiative在網站刊登了一篇短文,簡介《中文標準譯本》的翻譯原則,見此處

《中文標準譯本》舊約的原文底本是 Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS 1997), Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft (1997) [ISBN: 3438052199],但在有需要時也參考其他抄本。新約的原文底本是 The Greek New Testament, 4th revised edition (UBS4), United Bible Societies (1993) [ISBN: 3438051109] 及 Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, 27th edition (NA27) Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft [ISBN: 3438051001]。


閱讀《中文標準譯本》

《中文標準譯本》翻譯原則